Звідки що взялося
Відео: Звідки взялося «Хто не скаче, той Москаль». ватник
Відео: Dapper fam: звідки це взялося?
вираз "бальзаківський вік" виникло після виходу роману
Бальзака "Тридцятирічна жінка" і допустимий по відношенню до жінки не
старше 40 років.
gt;
gt; вираз "В здоровому тілі здоровий дух" спочатку було взято з сатири римського письменника
Ювенала і звучало так: "Треба молити богів, щоб дух здоровий був в
тілі здоровий".
Припускають, що в основі цього рядка лежить відома в Стародавньому Римі
приказка: "В здоровому тілі здоровий дух - рідкісне явище".
gt;
gt; Шведський стіл самі шведи називають закусочним або бутербродним. Термін, що позначає в шведській мові
шведську стінку, перекладається як "рама з перекладинами". Нічого не
знають в цій країні і про шведську сім`ю. Mненіе про те, що шведи
набагато
частіше за інших народів практикують спільне співжиття двох і більше
подружніх пар, є помилкою.
gt;
gt; висловом "китайська грамота" відповідає англійська ідіома It is Greek to me `. Аналогічні вирази є і в
іншими мовами, часто з іншими еталонами труднощі. наприклад,
німецьке вираз апелює до
іспанської мови, румунське до турецького, турецьке до французького, а
китайське до пташиного мови.
gt;
gt; фраза "Елементарно, Ватсон!", Яку ми звикли асоціювати з Шерлоком Холмсом, ні разу не зустрічається в
оригінальних книгах Конан-Дойля.
gt;
gt; Цариця Єлизавета Петрівна в 1746 р наказала таврувати лоби злочинцям. Звідси походять багато
крилаті вислови: "на лобі написано", "затаврувати ганьбою" і
"пропалений злочинець".
gt;
gt; Тютелька це зменшувальне від діалектного тютя ("удар, попадання" назва точного попадання сокирою в одне і
то ж місце при столярній роботі. Сьогодні для позначення високої
точності вживається вираз "тютелька
в тютельку".
gt;
gt; Найдосвідченішого і сильного бурлака, що йде в лямці першим, називали шишкою. Це перейшло в
вираз "велика шишка" для позначення важливого людини.
gt;
gt; Раніше п`ятниця була вільним від роботи вдень, а, як наслідок, базарним. У п`ятницю, отримуючи
товар, обіцяли в наступний базарний день віддати належні за нього
гроші. З тих пір для позначення людей, які не
виконуючих обіцянки, кажуть: "У нього сім п`ятниць на тижні".
gt;
gt; Раніше носом крім частини особи називали бирку, яку носили при собі і на якій ставили зарубки для
обліку роботи, боргів і т.п. Завдяки цьому виникло вираз
"зарубати на носі". В іншому значенні носом
називалася хабар, підношення. вираз "залишитися з носом" значило
піти з неприйнятим підношенням, не домовившись.
gt;
gt; присвійний прикметник "шарашкіна" утворилося про діалектного Шаранов ("шваль, голота, шахраї"
gt;
gt; .
gt; вираз "шарашкіна контора" спочатку означало буквально "установа, організація шахраїв, обманщиків", а
сьогодні застосовується для позначення просто несолідної контори.
gt;
gt;
gt; Після відкриття лікарями давнини нервів в організмі людини вони назвали їх за подібністю зі струнами
музичних інструментів тим же словом nervus. Звідси виникло
вираз для дратівливих дій "грати на нервах".
gt;
gt; По французьки "асьет" це і тарілка, і настрій, стан. Імовірно, помилковий переклад французького
вираження став причиною появи фразеологізму "не в своїй тарілці".
gt;
gt; За християнським звичаєм, людину, якій залишалося недовго жити, священик сповідав, причащав і кадил
ладаном. В результаті для позначення хворобливого людини або ледве
пристрою під час роботи закріпилося вираз "дихає на ладан".
gt;
gt; За уявленнями деяких народів, про всяк покаялися грішник, якщо над ним тяжіє прокляття, після смерті
виходить з могили у вигляді упиря, вампіра, вовкулака і губить людей.
gt; Щоб зняти закляття, потрібно викопати останки небіжчика і промити збереглися кістки чистої
водою. сьогодні вираз "перемивати кісточки" позначає розбір
характеру людини.
gt;
gt; За євангельською легендою Понтій Пілат, вимушений погодитися на страту Ісуса, умив руки перед
натовпом і сказав: "Я невинний у крові Його сього". Звідси
відбулося вираження для зняття з себе відповідальності "я
умиваю руки".
gt;
gt; Староєврейської обряду, в день відпущення гріхів первосвященик клав руки на голову козла і тим
самим покладав на нього гріхи всього народу. Звідси походить вираз
"козел відпущення".
gt;
gt; Одного разу молодий лікар, запрошений до безнадійно хворому російському хлопчикові, дозволив йому є все, що він захоче.
Хлопчик з`їв свинину з капустою і, на подив оточуючих, почав
одужувати. Після цього випадку лікар прописав
свинину з капустою хворому німецькому хлопчикові, але той, поївши, на
Наступного дня помер. За однією з версій, саме ця
історія лежить в основі появи виразу "що росіянину добре, то
німцю смерть".
gt;
gt; Невеликий роговий горбик на кінчику язика у птахів, який допомагає їм скльовує їжу, називається типун.
Розростання такого горбка може бути ознакою хвороби. тверді
прищики на мові людини названі типун за аналогією з
цими пташиними горбками. За забобонним уявленням, типун зазвичай з`являється
у брехливих людей. Звідси і недобре побажання "типун тобі на язик"..
gt;
gt; Коли син римського імператора Веспасіана дорікнув його в тому, що він ввів податок на громадські вбиральні,
імператор показав йому надійшли від цього податку гроші і запитав,
пахнуть вони. Отримавши негативну відповідь, Веспасіан сказав:
"Але ж вони від сечі". Звідси походить вираз "гроші не пахнуть".
gt;
gt; Коли апостолу Фомі розповіли про воскресіння розп`ятого Христа, він заявив: "+ Якщо не побачу на руках Його ран від
цвяхів, і не вкладу пальця мого в рани Його, і не вкладу руки моєї в
ребра Його, не повірю". Сьогодні будь-якої людини,
якого важко переконати в чому-небудь, називають "Фомою невіруючим".
gt;
gt; До всесвітньої виставки 1889 року в Парижі було приурочено відкриття схожою на цвях Ейфелевої вежі, що
викликало сенсацію. З тих пір в мову увійшло вираз "цвях програми".
gt;
gt; вираз "після дощику в четвер" виникло через недовіру до Перуна, слов`янському богові грому і блискавки,
днем якого був четвер. Благання до нього часто не досягали мети,
тому про нездійсненне стали говорити, що це трапиться після
gt; дощику в четвер.
gt;
gt; вираз "Хто з мечем до нас прийде, від меча і загине" не належить Олександру Невському. його автор
сценарист однойменного фільму Павленко